Kompensasjon For Stjernetegn
Betydende C -Kjendiser

Finn Ut Kompatibilitet Med Stjernetegn

International Booker Prize 2020 annonsert: The Discomfort of Evening av Marieke Lucas Rijneveld vinner

Den ettertraktede æren gis årlig til en bok som er oversatt til engelsk og utgitt i Storbritannia eller Irland. Prispengene deles mellom forfatteren og oversetteren.

Shortlisten besto av seks bøker. (Kilde: Amazon.in | Designet av Gargi Singh)

Den internasjonale Booker-prisen for 2020 er kunngjort. Den ettertraktede prisen ble vunnet av Marieke Lucas Rijneveld for Kveldens ubehag . Den er oversatt fra nederlandsk av Michele Hutchison. Boken sentrerer rundt en 10 år gammel jente Jas som er sint på broren Matthies for ikke å få lov til å gå på skøyter med ham. Dette skjer i begynnelsen av romanen. Ønsket hennes blir oppfylt og han dør. Debutromanen er da en fascinerende casestudie av sorg .





LES OGSÅ | International Booker Prize 2020 annonsert; sjekk ut hvilke bøker som gjorde det

Shortlisten besto av seks bøker: The Enlightenment of the Greengage Tree av Shokoofeh Azar (Farsi-Iran), oversatt av Anonymous, utgitt av Europa Editions; The Adventures of China Iron av Gabriela Cabezón Cámara (Spansk-Argentina), oversatt av Iona Macintyre og Fiona Mackintosh, utgitt av Charco Press; Tyll av Daniel Kehlmann (Tyskland-tysk), oversatt av Ross Benjamin, utgitt av Quercus; Orkansesongen av Fernanda Melchor (spansk-Mexico), oversatt av Sophie Hughes, utgitt av Fitzcarraldo Editions; Minnepolitiet av Yoko Ogawa (japansk-Japan), oversatt av Stephen Snyder, utgitt av Harvill Secker; og Kveldens ubehag av Marieke Lucas Rijneveld (Nederlandsk-Nederland), oversatt av Michele Hutchison, utgitt av Faber & Faber.



Dommerpanelet ble ledet av Ted Hodgkinson, leder for litteratur og Spoken Word ved Southbank Centre. Andre inkluderer forfatter Jeet Thayil, forfatter og poet Valeria Luiselli, oversetter (mottaker av Man Booker International Prize) og forfatter Jennifer Croft, og Lucie Campos, direktør for Frankrikes senter for internasjonal forfatterskap, Villa Gillet.

Den ettertraktede æren gis årlig til en bok som er oversatt til engelsk og utgitt i Storbritannia eller Irland. Prispengene deles mellom forfatteren og oversetteren. I 2019 ble dette tildelt Jokha Alharthi for Himmellegemer , oversatt av Marilyn Booth. Året før det ble det presentert for Olga Tokarczuk for Flygning oversatt av Jennifer Croft.



Del Med Vennene Dine: